Olerti
Arroztetxeko alaba
Der Wirtin Tochterlein
Ludwig Uhland
euskaratzailea:
Udalaizpe
Bidez zoazten Rhein ertzez iru mutil,
ta arroztetxe baten opa zuten ubil.
Arroztetxekandre, ardorik ba ote?
naiz garagardorik? Non da alaba maite?
Ozkirri ta argi tut ardo ta garagar,
alaba ederra eortziren biar.
Tegi txiki baten mutillak sar-ala
zerraldo beltzean dakuste il-yantzita.
Il-oiala lenak aurpegitik yaso
ta zurbilduz geldi zurrun so eta so.
«Al izan ba'indudan, neskatxa, ezagun,
bertatik izango maite gau ta egun».
Bigarrenak, berriz, oialez estali,
ta burua itzulka, zinkuriñez asi.
«Neskatxa, or zaude, zerraldo beltzean,
eten gabe maite izango ziñudan».
Erenak, ostera, burusia astiro
kenduz, ezpain illak ezpainka dizkio.
«Beti indudan maite, orain ere maite,
ta maiteko aunat, betiraunderarte».
Guatemala'n 1950 urrillak 14
|