L I T E R A T U R   A L D I Z K A R I E N
G O R D A I L U A

 

 
 

                   - Orrialde nagusira itzuli
                   - Oh! Euzkadi aldizkaria
                   - Ale honen aurkibidea

                   - Ale honi buruzkoak (azalaren irudia eta fitxa)

Aurreko artikulua— Oh! Euzkadi-15 (1982-martxoa) —Hurrengo artikulua




 

 

—itzulpena—

 

II axedrez partida bat

 

T.S. Eliot

 

 
 

Aulkia, non tronu lehun batean bezala eseritzen zen dama,

 

Dizdiratzen zen marmorean, han non izpiluak

 

- Fruitu eta hostaiez hornituriko ertzek eutsia,

80

Horien artetik beha urrezko Kupido bat

 

(Beste batek hegalaren azpian zituen begiak ezkutatzen)-

 

Bikoizten zituen zazpi besoko kandelabroen sugarrak

 

Mahaian isladatuz argia,

 

Bere harribitxien dizdira, arraso naharo eta aberatsez

 

Apainduriko kutxetatik, haren bila altxatzen zen artean.

 

Marfilezko anpulutan eta kolorezko kristaletan

 

Ezestalirik, ezkutaturik, bere lurrin sintetiko arraroek

 

Ukendu, hauts edo isurkai gisa, asaldatu, nahastu

 

Eta itotzen zuten zentzuna usainetan; hauek

90

Leihoko aide hozkirriak eraginik, igotzen ziren

 

Sugar luzeak sendotuz,

 

Horniduretarantz iaurtitzen zuten kehea

 

Sabaiko moldeen arabeskoak higituz.

 

Kobreztaturiko itsasoihan itzela

 

Zizekan ferdez eta laranjaz sutan, harri margotutan,

 

Eta argi hits horretan, gizurde tailatu bat igerika.

 

Behialako ximiniapalaren gainean,

 

Leiho batek erakutsiko lukeen baso eszena,

 

Errege basatiak hain gotorki eraginiko

100

Filomelaren itxuraldaketa ageri zen; baina han errusinolak

 

Abots ukiezinez betetzen zuen basamortu guzia

 

Eta oihuka bera, eta oraindik ere jarraitzen du munduak

 

"Yag yag" entzumen zikinak.

 

Eta beste denboraondo zimel batzu

 

Zeuden hormetan; itxura deigarriak

 

Okertzen ziren, makurtuz, gela hertsia isilaraziz.

 

Oinurratsak arrastatuz eskaileran zehar.

 

Suaren argitan, zepiloaren azpian damaren adatsa

 

Une sututan hedatzen zen

110

Hitzetan irazekitzen zen, gero gelditasunean geratuko zen ankerki.

 

"Gau honetan oso gaizki ditut kirioak Bai, gaizki. Geratu zaitez nirekin.

 

Esaidazu zerbait. Zergatik ez duzu inoiz ere hitzik esaten? Mintza zaitez.

 

Zertan duzu gogoa? Zertan duzu? Zertan?

 

Ez dakit sekula zertan pentsatzen duzun. Pentsa ezazu".

 

Pentsatzen dut arratoien etxartean gaudela

 

Hilek hezurrak galdu zituztenekoan.

 

"Zer da zarata hori?"

 

                               Ate azpiko haizea.

 

"Zer da oraingo zarata hori? Zer ari da haizea egiten?"

120

                                Ezer ez, berriro, ezer ere ez.

 

                                                     "Ez

 

Al dakuzu ezer ere? Ez al duzu ezer ere ikusten?

 

                                 Ez al duzu oroitzen

 

                            Ezer ere?"

 

Oroitzen dut

 

Perlak dira behiala zure begi izan ziren hauk.

 

"Bizirik zaude ala ez? Ez duzu ezer ere buruan"

 

Baina Oh Oh Oh Shakespeherian Rag hori...

 

Hain dotorea

130

Hain adigarria

 

"Zer eginen dut orain? Zer eginen dut?

 

Nagoen bezala abiaturen naiz, eta kalean barrena ibiliren naiz

 

Adatsa asko, honela. Zer eginen dugu bihar?

 

Zer eginen dugu inoiz?"

 

                                  Ur beroa hamarretan.

 

Eta euria egiten badu, auto hertsi bat lauretan.

 

Eta axedrez partida bat jokatuko dugu.

 

Betazalik gabeko begiak sakatuz eta atean deika has daitezen

 

                                    esperoan.

140

Lil-en senarra desmobilizatu zutenean, esan nion nik,

 

Ez nuen mihia irentsi, neuk esan nion,

 

AGURO MESEDEZ GARAIA DA

 

Orain Albert datorrelarik, apaindu zaitez dotoretxo.

 

Jakin nahi izanen du zer egin duzun eman zizun diru horrekin

 

Zure haginak konpontzeko. Eman zizun, bai, neu nengoen hantxe.

 

Atera itzazu guziak, Lil, Eta imini ezazu hortzadura polit bat,

 

Esan zuen, zinez, ezin zaitut soegin aurrez aurre.

 

Eta neuk ere ezin dut, esan nuen nik, eta har ezazu gogoan

 

                                      Albert gizagaisoa.

 

Lau urte egin ditu soldaduskan, libertsio ugari nahi izango du,

 

Eta zuk ematen ez badiozu, beste batzuk lagunduko diote,

 

                                                              esan nuen nik.

150

Ah, bai ote, esan zuen berak. Horrelako zerbait, esan nuen nik.

 

Orduan ezagutuko dut nor eskertu, esan zuen berak, eta

 

                                          irmo begiratu ninduen.

 

AGURO MESEDEZ GARAIA DA

 

Laket ez bazaizu hor konpon, esan nuen nik.

 

Beste neska batzuek hauta dezakete, zuk ezin arren.

 

Baina Albert aldentzen bazaizu, ez da abisu faltaz.

 

Lotsatu beharko zinateke, esan nuen, hain zaharkiturik egoteaz.

 

(Eta hogeita hamaika urte bakarrik dituela).

 

Ezin dut konpondu, esan zuen berak, aurpegia luzatuz.

 

Zera kanpora botatzeko hartu nituen pastilok dira, esan zuen.

160

(Bost ukan ditut iadanik, eta ia hil zen George tipiarekin).

 

Oso ondo geldituko nintzela esan zuen botikarioak, baina

 

                            ez naiz sekula onera itzuli.

 

Zu bai zu ergela, esan nuen nik.

   
 

Hara, Albert-ek bakean uzten ez bazaitu, hara hor ondorioak,

 

                            esan nuen,

 

Zertarako ezkondu zinen haurrik nahi ez bazenuen?

 

AGURO MESEDEZ GARAIA DA

 

Bada, igande haretan Albert etxean zegoen, urdaiazpiko bat

 

                            zedukaten beroturik,

 

Eta afaltzera gonbidatu ninduten, berotan urdaiazpikoaren

 

                            ederra dasta nezan.

 

AGURO MESEDEZ GARAIA DA

 

AGURO MESEDEZ GARAIA DA

170

Gauon Bill. Gauon Lou. Gauon May. Gauon.

 

Pa pa. Gauon. Gauon.

 

Gauon, andereak, gauon dama dultzeak, gauon gauon.

 

(T.S. Eliot-en The Waste Land

poema handiaren bigarren atala.

Itzultzaileak: Josemari lturralde eta Joseba Sarrionandia)

 



Literatur Aldizkarien Gordailua Susa argitaletxearen egitasmoa da.