L I T E R A T U R   A L D I Z K A R I E N
G O R D A I L U A

 

 
 

                   - Orrialde nagusira itzuli
                   - Gernika aldizkaria
                   - Ale honen aurkibidea

                   - Ale honi buruzkoak (azalaren irudia eta fitxa)

Aurreko artikulua— Gernika. 20. zkia (1952-uztaila/iraila) —<gern2000>




 

 

Nuevos juicios acerca del artículo "Euskalerria o Euzkadi" de Carlos Ruíz de Galarreta

 

 

Euskalerria o Euzkadi.— No es cuestión disyuntiva, porque no recuerdo que nadie haya querido raer Euskalerria del vocabulario popular usual. Nuestro llorado maestro Campión admitía que Euskalerria no era apto para designar la parte vascongada de nuestra tierra y la romanzada. La Ribera de Navarra tan Vasconia es como las demás regiones nuestras, pero no es Euskalerria, porque no es "tierra del baskuenz". El ribereño es vasco, pero no vascongado. El marino de Santander casado con vizcaína y que aprende nuestro idioma, es vascongado; pero no vasco. Esta última palabra no se usaba en mi niñez y hoy la admiten hasta los fascistas. ¿Por qué no inyentar otra de que tenemos necesidad, se llame Euzkadi o de otra manera?

        Y la que inventó Sabino es morofológicamente correcta, aunque ortográficamente incorrecta. La Academia Vasca decidió que se escribiesen con s todas las palabras compuestas y derivadas de la raiz eusk. El capricho etimológico de un particular no debe formar regla. La etimología sabiniana tiene cada vez menos visos de probabilidad. En este sentido, no acepto sino Euskadi. Si después de nuestra muerte prevalece la desdichada z llegará a ser hecho lingüístico que lo admitirán por el imperio del uso. En los vocabularios humanos hay multitud de palabras incorrectas, ilógicas y aún extravagantes. La ciencia lingüística las tolera.

        No es hora de abrir polémicas en este asunto, según creo, porque peligramos ser vencidos por la política si nos empeñamos demasiado en dar razones lingüísticas.

Euskalerria es clarísima y el pueblo puede dar razón etimológica de esta palabra; pero el que no pueda darla de Euzkadi no es razón para no usarla. De cuántas y cuántas palabras que emplea el pueblo no puede dar razón etimológica! Ni los lingüístas.

        Se pudiera extender el significado de Euskalerria y euskeldun a Vasconia y vasco, si no chocase en nuestro idioma, precisamente por su clarividencia de significado. A la Ribera llamamos Koko-erri y a los ribereños koko. Sería disnante aplicarles Euskalerria y euskaldun.

        Además, una Patria puede tener diversos nombres; Galia o Francia, Alemania o Germania, Gran Bretaña o Inglaterra, Península ibérica o hispánica, Portugal o Lusitania. ¿Por qué la nuestra no pudiera tener también?

Nicolás Ormaechea

 

 

Si Euskal-Erria significa el pueblo de habla vasca y Euskadi el conjunto de los vascos, o sea la nación vasca, y con prescindencia de las disquisiciones filológicas sobre la acertada o la errónea formación de esas palabras, me parece evidente que ambas denominaciones pueden ser empleadas igualmente. La primera tiene el privilegio de la mayor antigüedad y de la más amplia acepción. La segunda simboliza el concepto político de un movimiento renacentista que merece ser tenido en cuenta, aún por aquellos que no comulgan con su contenido ideológico. Una y otra han sido sancionadas por el uso y han encarnado muchos amores, ilusiones, aspiraciones, trabajos y sufrimientos. Ambas merecen, por lo tanto, que se las tenga en cuenta. Y como no se excluyen mutuamente, sino que, por lo contrario, significan aspectos diversos de la misma entidad, no puede haber inconveniente en que se las emplee igualmente, según el matiz del pensamiento que se quiere expresar. No debe haber dogmas al respecto, no debe haberlos en nada, puel el tiempo desmiente todos los dogmas. Y, después de todo, se trata de amar a un país, al país de uno, y de expresar ese amor llamándolo con un nombre que diga ese cariño. Y es sabido cuán variados son los nombres que suele dar el amor al objeto amado, tanto más variados cuanto más intenso es el amor, pues cada uno de ellos quiere ser una nueva declaración de afecto.

Luis Echavarri

 

 

Enioke nai auzi zar oni zirika berririk eragin. Alabaña, Galarreta'tar jaunak irradan bota oi ditun abizenetan nerea ere ageridata... Zuk Euzkadi —guk Euskadi idazten dugu— itzaren aurka daukazun arrazoibide bakarra "neologismo de gabinete" izatea da, gañernatzeko guzia itzez-itz. Kanpion'ek 1907 gn. urtean RIEV'en argitaratutakoa baiduzu. Arrezkero, 45 urte igaro dira ta arek orduan ondo esanak zitezkeanak gaur ez datezke, mundua aldakizuna berbera baita. Beraz, Euskadi, iñoiz "neologismo de gabinete" izan ba'zan ere, orain ezta. Itz au errikoitu zaigu. Oraiñaldian erri-guna darion itza duzu, nun-naiko euskaldunek erabiltzen edo ezagutzen baitute itz au eta, gure azkeneko gudaz geroztik, mundu guzian zear egalari dabil. Kanpion bildur zan bere garaian Euskadi itz berria asmatu zutenak Euskalerri itz zarra zearo zokoratu naian ari ote ziran. Oraiñaldian garbi esan dezakegu Euskadi zalerik amorratuenak ez darabiltela olako asmorik. Nik neuke eta beste askok nere aburuko dirana badakit, Euskalerri itzari xamurtasun eta olerki kutsu ioriagoa billatzen diot. Euskadi'ri berriz irmotasun eta oldar geiago.

        Euskadi'k gure errian eta munduan errorik sakondu ezpa'leza eta lau txoko ari ba'lira, neu izango nintzake lenengo itz ori zokoragarri etzitzen. Alabaña, erri baten oiu eta dei biurtu dan itza, erri aren odolarekin igurtzita dago, erri aren bizi ta arnasarekin bat egiñik dago. Ta egon ziur, Euskadi itzaren oiartzunik entzun dadinean alperrik ibilliko zara. Euskalerria ta euskaldunak munduan billaka nairik. Alkarrekin bizi ta alkarrekin il izango da iru itz oien geroa.

Zelai

 

        ADVERTENCIA.— Con los precedentes juicios acerca del tema planteado por el Sr. Ruiz de Galarreta, la Agrupación Gernika, por acuerdo unánime, da por terminado el debate.

 

website free tracking



Literatur Aldizkarien Gordailua Susa argitaletxearen egitasmoa da.