Itzul-aldia
Gabriel Celaya
euskaratzailea: Muniategi-tar Sabin
Ba-nator, ene Euzkadi,
ba-nator, maite, zugana.
Mendi ta urruntasunak,
eztakit zoriontsu naizen
ba, nigan eortzia dagon
biotz-eragin aundi au
ain bigun ta zarra dana
mindura bat dirudina.
Baña urrunan itz dagist
esaten ez dakidana,
ta bularrean jotzen nau
ni izan nintzan umeak:
Aztutako berein gauza
orain desadatenak «bai»
agertuz bakar-bakarrik
an, eta an..., eta emen!
Ementxe, bai, batez ere,
txikiak ta azken barik,
labankada bako mundu
baten argibide zeatzak.
Jostalluzko ikuspegi,
berde ta erreza, ona,
baserriak nun dagerren
beren betertz, ingurua.
Euzkadi, barriz zaurkidaz.
Ai, somatu bako zenbat
munduz ibil izan naizen
barriro zuganatzeko!
Urten, euzkotarrok, beti
bizitzera urten gara,
baña beti gara biurtzen
zure «olantxe» bakora.
Euzkadi, errai neure,
jaio izan nintzan ama,
artzen dozularik biziz
nekauta itzultzen dana,
eta, or zagoz ain tinko,
izan, olaxe dalako,
ain beroa ta ain sakona
lo egin neikela gero.
Nire Euzkadi txikerra,
nire erri, nire biotza,
esan ta adieraz bearrik
ere, ez daukana orain.
Zurea da nire leena.
Oso zarra naiz: izana.
Euzkadi, zauritua nator,
lagun egidazu iltzen.
Baladas y Decires Vascos'tik
|