L I T E R A T U R   A L D I Z K A R I E N
G O R D A I L U A

 

 
 

                   - Orrialde nagusira itzuli
                   - Oh! Euzkadi aldizkaria
                   - Ale honen aurkibidea

                   - Ale honi buruzkoak (azalaren irudia eta fitxa)

Aurreko artikulua— Oh! Euzkadi-5 (1980-azaroa) —<euzk0614>




 

 

Oh! Gasteiz

 

1528

        I Diarii de Marino Sanuto.

        Andrea Navagiero. 1528.

 

        "(...) parlano in Vittoria Castigliano, ma intendo ancho Basuenze, & delle uille il più parla Biscaino. (...)

 

        Bitorian gaztelaniaz egiten da, baina ongi ulertzen dute euskara, & herririk gehienetan euskaraz egiten dute.

 

1572

Del viaggio fatto dal Illmo. e Revdmo. Card. Alessandrino. Legato Apostolico, alti Serenis. Rè di Francia, Spagna e Portogallo. Giovanni Battista Venturino, 1572.

 

        "E Vittoria capo di Alava vicina à Vipusca et à Biscaglia, la quale sotto nome suo pare che comprenda le dette due, et però che essa Città si capo parlano Biscaino ò Bascongado corno dicono, che é difficilissa lingua d'apprendere, se bene li nobili parlano chiaramente Castigliano (...)."

 

        Bitoria Arabaren hiriburua da, Gipuzkoa eta Bizkaiaren auzo, azken honen izenaz beste biak hartzen dira, eta hiri horretan bizkaiera, edo beraiek dioten bezala euskara mintzatzen da, oso hizkuntza zaila ikasteko, aitonsemeek garbi egiten badute ere gaztelaniaz.

 

1612

Relation d'un voyage en Provence, Espagne, Portugal, Angleterre et Hollande. Anonimoa, 1612.

 

        "Vittoria est une belle petite ville, la capital du pays dit Alava qui dure cinq ou six lieues d'estendue. Ce pays a plus de 500 villages en bon pays et fertile, et là on commance a parler basque qu'ils appellent Bascuence et Bascongada, et les peuples le parlent egallement avecq l'espagnol. Ce langage est de mesme ou bien peu differente de notre basque francois, et se parte par les pays d'Alava, Guipuscoa, Biscaye, Basque de France et basse Navarre".

 

        Bitoria hiri kozkor dotorea da, bospasei legoaren zabalera duen Araba esaten zaion lurraldearen hiriburua. Lurralde honek 500 herri baino gehiago ditu lur on eta emankorrean, eta han hasten da hitzegina izaten euskara, baskuenze eta baskongada deitzen dutena, eta herriek espainolaren berdinean hitzegiten dute. Hizkuntza hau gure euskal frantsesaren parekoa da edo desberdintasun gutikoa, eta Araba, Gipuzkoa, Bizkaia, Frantziako Euskal Herrian eta Baxenafarroako lurraldeetan mintzatzen da.

 

1801

1801ko udaberrian Euskal Herrian zehar egindako bidaia baten oharrak. Wilhelm von Humboldt.

 

        "Gaztelarekin muga egiten duen probintzia bezala, eta agian baita zenbait aldetan besterik menditsua ez delako ere, gehienean guztiz laua, askoz jatortasun gutiago gorde du. Udal barruti askotan, batez ere Bitorian, ez da iada euskaraz egiten".

 

(Telesforo Aranzadiren gaztelaniazko itzulpenaz baliatu gara —Eusko Ikaskuntza, 1925—, jatorrizko textoa eskuratzea ezinezkoa egin zaigularik).

 

1928

1928: En pro del idioma vasco. Cómo nació el "Grupo Baraibar". (Francisco Javier de Landaburu, Euskal-Esnalean)

 

        "De todos es conocida la campaña que en los comienzos del pasado invierno inició Don Bonifacio de Exhegaray en pro de la restauración euskérica. Los escritos del citado señor encontraron resonancia en toda Vasconia, de acuerdo con Echegaray, la necesidad de emprender una labor que evitase la desvasquización del País.

        También Alava esta vez sintió y comprendió la cuestión, como parte integrante del pueblo vasco, y también la prensa alavesa se sumó a la cruzada restauradora. Es aquella, indudablemente, la provincia que más ha sufrido los efectos de la desaparición del euskera y, como consecuencia de ello, de usos y costumbres tradicionales y, por tanto, no extrañó a nadie y satisfizo a todos que en Alava se manifestasen mejor que en ningún sitio esos deseos de necesario renacimiento euskérico.

        La campaña periodística empezó tempranamente a dar sus furtos. Las enseñanzas de los publicistas que se preocuparon del asunto comenzaron a traducirse en hechos prácticos, y ya en una reunión de la Delegación Alavesa de Eusko-Ikaskuntza celebrada en el mes de Diciembre, se convino en principio, la creación de un organismo que se ocupase de realizar la obra restauradora.

 

1928

 

        Tratándose de una cuestión que afectaba a todo el pueblo, la citada entidad convoco a una asamblea que tuvo fugar a medidados de Enero. El éxito con que ésta se celebró no tiene precedentes en la mencionada provincia. En dicha reunión de elementos euskerófilos se expusieron las bases sobre las que podría fundarse una asociación vasquista y se nombró un comité encargado de estudiarlas. Otra comisión fue designada para gestionar la reanudación de las clases de euskera, que habían sido suspendidas años atrás.

        Los dos comités citados cumplieron su cometido satisfactoriamente: las clases de lengua vasca fueron autorizadas de nuevo, y en cuanto a la creación de la entidad de propaganda euskérica también fue estudiada y aprobada en otra asamblea celebrada a finales de Abril. Este nuevo organismo, que se convino en denominar Grupo Baraibar, como homenaje al ilustre vascófilo alavés, comenzó a funcionar en la citada fecha como una nueva sección de la Delegación Alavesa de Sociedad de Estudios Vascos, sujeta a ésta en lo fundamental y con autonomía sufficiente en su desenvolvimiento. El prestigio y la autoridad de Eusko-Ikaskuntza, de la que puede considerarse como filial, son garantías que aseguran su acción y protegen su desarrollo.

        Como el espíritu que anima al Grupo Baraibar no es otro que el de trabajar y el despertar entusiasmo y cariño por las cosas del País, se ha lanzado ya a desenvolver el amplio y difícil programa que tiene preparado para evitar la desvasquización de la provincia. Las fiestas de San Juan de Arriaga organizadas en Vitoria con el más alagüeño resultado, son buena prueba de ello. Es de esperar que tengan igual éxito las que prepara para el próximo Septiembre en Villareal de Alava, sitio estratégico para comenzar la campaña de restauración del idioma y de las costumbres.

        Esta es, a grandes rasgos, la breve historia del Grupo Baraibar que hoy figura entre las diversas asociaciones que constituyen la Federación de entidades euskeristas y de la que tenemos derecho a esperar mucho en favor de la cultura popular del pueblo vasco".

 

1929

        Heraldo Alavés. 1929, 18 Marzo.

 

        "Cumpliendo un público deseo de la Federación de Acción Popular Euskerista, manifestado en una de sus últimas reuniones, relativo a que la Prensa del País contribuya en la medida de sus esfuerzos al renacimiento del idioma vascongado, Heraldo Alavés inicia hoy esta sección en la que recogerá periódicamente, dentro de la obligada brevedad, las noticias y comentarios que se refieren al movimiento euskerista, a la resurrección de nuestras viejas y gloriosas tradiciones y a los intereses particulares de los vascongados.

        No puede iniciarse esta sección bajo mejores auspicios, ya que los sucesos que a continuación se glosan son los Ejercicios Espirituales que, dentro de unos días, se han de dar en euskera en la iglesia del convento de San Antonio, con lo cual se satisface un anhelo íntimo de la colonia euskalduna en Vitoria, y se cumple lo que nuestro amadísimo prelado aconsejaba en este respecto en su última Carta Pastoral".

 

 

website free tracking



Literatur Aldizkarien Gordailua Susa argitaletxearen egitasmoa da.