L I T E R A T U R   A L D I Z K A R I E N
G O R D A I L U A

 

 
 

                   - Orrialde nagusira itzuli
                   - Korrok aldizkaria
                   - Ale honen aurkibidea

                   - Ale honi buruzkoak (azalaren irudia eta fitxa)

Aurreko artikulua— Korrok-10 (1988-otsaila) —Hurrengo artikulua




 

 

Txiki Idoate

 

Esperantzaren Lakua etxetik kanpoan omen

Nigana etor zaitezenean

Bainatuko gara

Agian.

Badakit bainatu zarena

Zugana joan ez banaiz ere

Esperantzaren Lakua malkozkoa dela

jakinik

ez dugu negarrik egin

bakarti

Lakuan murgilduz

zurekin egin nahi dut negar

Irri-farreari baliotasuna ikus dakioke?

 

 

 

Eguerdia nigan badago ere

iluntzen ari du

Xoriak ez dira hurbiltzen

nik botatako papurretara

Ezin du irratia entzun

kamioi —hots— zaratak

ardo boteila

erdi hutsik

Eguerdia nigan badago ere

iluntasunean

deitzen ahal zaitut

ahopeka, maitea

besarkatzen ahal zaitut

ahopeka, maitea

besarkatzen ahal zaitut

ahopeka, maitea

oihukatzen ahal zaitut

ahopeka, maitea

nahiz eta xoriak

             beldurturik

             ez hurbildu balkoira

irratia nik ezin adituarren

ia ardorik gelditzen ez bada ere

nere ohatzean irauten duzu

nere zizpiruak zykloi

                     sumendi

                     lurrikara bihurtuz

          Kristalaren atzean zaudelakoz

          Separa gaitzatenik ez dagoelarik

                                    ene maitea

 

 

 

Ez zaitez nigandik joan!

utziko nauzu triste

Lagundurik

ez dut lagunik

Denek galdetuko didate

eta erantzun behar

Ez zaitez nigandik joan!

Denak mintzatuko zaizkit

eta entzun behar

Ez zaitez joan!

Gonbidatuko naute

eta jan

      edan

      joan behar

Ez zaitez joan!

                      Bakardadea

Ez zaitez joan!

Zugan dut esparantza

 

 

 

Giroan itsasoa nabaritzen dela

esan didate

telefono itxu baten bitartez

telefonoa ez dela arraina nabaria denez

ea telefonoak zerbait ikus dezakeen

galdetu diet

 



Literatur Aldizkarien Gordailua Susa argitaletxearen egitasmoa da.