Autres proverbes
receuillis par Leopold Irigaray
Ardi errekoia
erreken, soldado houna armen.
La
brebis errante va au ruisseau, le bon soldat va aux armes.
Astoak bera uduri khakoak.
L'âne
porte les harnais pareil à lui-même.
Idier ezin dina goldenabarrer pot.
Qui
ne peut embrasser les boeufs embrasse la charrue.
Ahalke gabiaren bizitzia.
La
vie est pour l'effronté.
Zaldia jouan oundouan establia zera.
On
ferme l'étable quand le cheval est parti.
Asto beltzari, zela chouria. A âne noir bât blanc.
Astoari ezin dena harbaldari.
Celui
qui ne peut se venger sur l'âne se venge sur le bât.
Harria ourthouk eta besoa gorda.
Jette
la pierre et cache le bras.
Aouher eta gormant ezin izan gizon galant.
Paresseux
et gourmand ne peut être honnête homme.
Gizouna sorthu da laneko, noula choria hegaltatzeko. Huntzak bilhagarrouari buru handia.
Le
hibou traite la grive de grosse tête. Hik pipa eta nik thu.
Fume
et je cracherai.
Hi handi eta ni handi nourk erranen du goure astouari "arri".
Toi
noble, moi noble qui dira "hue!" à notre baudet.
Idi ederra chahaltzaroti(k).
Le
beau boeuf se voit dès qu'il est veau.
Bé chouria, gorriak ere entzun beza.
En
avant la blanche que la rouge comprenne aussi.
Otsoua, otsoua! oiheguiten dianian, hacheria phuru badik ondotik.
Quand
il crie au loup il a au moins le renard à ses trousses.
Zubuko chainkia mundu ororen jujari.
La
boiteuse du pont juge ou parle de tout le monde.
Aitzina nahi dinak guibela ere behar dik.
Celui
qui veut le devant doit aussi prendre le derrière.
Hour berouan egossi dena, hotzaren ere lotsa.
Celui
qui craint l'eau chaude craint l'eau froide.
Oilloua gorderik eta buztana agueri.
La
poule cachée et la queue qui paraît.
Goizik jeikhi eta berant agueri.
Levé
de bonne heure et se trouve en retard.
Hor flakia, oro kukusso.
Le
chien faible est rempli de puces.
|